Bahasa Indonesia” translates into “Indonesian language”, in which “bahasa” means “language”, and “Indonesia” means “Indonesian”.

So:

Bahasa Indonesia = Indonesian language (or Indonesian)

Bahasa = language

Indonesia = Indonesian

If you say, “I can speak bahasa”, you’re telling the addressee that you can speak a language. Of course, humans speak languages. But which one do you mean?

It’s better to say, “I can speak Indonesian”.

I can understand if such error is made by a beginner language learner, but once you know the rule, don’t stick to the wrong version.

It’s not cool. It’s annoying.

Advertisements